CHAD GADYA COMES TO LIFE!
Just in time for Pesach.
WARNING!
Watching this hilariously funny music video might cause your eyes to emit salt-watery tears of laughter.
Written and produced by Yoily Polatseck – Owner and musical director of the Zemiros Group.
This video was shot and released online a few years back.
However, due to popular demand, it was re-released again for your viewing pleasure.
845.372.6688
https://www.facebook.com/zemirosgroup
https://www.instagram.com/zemirosgroup
Tweets by ZemirosGroup
[email protected]
Yiddish Lyrics
אין געשעפט מיט גילדן צוויי
דער טאטע אין די ריי
קויפט א ציגעלע א ניי
חד גדיא
דער קאַץ קען נישט צוקוקן
דאס הונגער טוט אים דריקן
דעם ציג טוט אריין ריקן
חד גדיא
שנעל און געשוואונד
קומט דער גרויסער הונט
דעם קעצל ער אפשינדט
חד גדיא
נאך אינמיטן זיך באלעקן
קומט אן א גרויסער שטעקן
דעם הונט מיט קלעפ באדעקן
חד גדיא
דער הונט אוי ער בילט
א פייער וואקסט אויס ווילד
דעם שטעקן ער איינהילט
חד גדיא
וואסער קומט צו פליסן
דעם פייער טוט באגיסן
געמיינט מיט דעם עס שליסן
חד גדיא
הא, דער אקס אריין ער הינקט
גלייך דאס וואסער טרינקט
מיט דארשט אזוי ער שלינגט
חד גדיא
גרעסער ווערט דער מצב
מיט חאצקעלע דער קצב
דער אקס איז זיך מתחצף
חד גדיא
ווי צום חופה שפאצירן
דעם אקס שחיטה פירן
קיין חכמות נישט פראבירן
חד גדיא
קוים ער אפשעכט
פלוצלינג ווערט אים שלעכט
אלס ארום איז געדעכט
חד גדיא
אין א שווארצן ליילעך
ער זעהט פאר זיך דעם מלאך
ער ווערט ווייס ווי קאלעך
חד גדיא
דער מלאך טראכט נישט צוויי
ער טוט זיין דזשאב געטריי
מיט׳ן שוחט איז פארביי
חד גדיא
דער אייבישטער אליין
כביכול קומט צו גיין
ביים שטן בלייבט ער שטיין
חד גדיא
דעם קאפ אים אפגעשניטן
גענוג פון דיר געליטן
מיינע קינדער וועל איך היטן
חד גדיא
אין א גוטע שעה
זינגען חד גדיא
אין ירושלים
לשנה הבא
Chad Gadya or Had Gadya (Aramaic: חַד גַדְיָא chad gadya, “one little goat, or “one kid”; Hebrew: “גדי אחד gedi echad”) is a playful cumulative song in Aramaic and Hebrew. It is sung at the end of the Passover Seder, the Jewish ritual feast that marks the beginning of the Jewish holiday of Passover. The melody may have its roots in Medieval German folk music. It first appeared in a Haggadah printed in Prague in 1590, which makes it the most recent inclusion in the traditional Passover seder liturgy.
The song is popular with children and similar to other cumulative songs: Echad Mi Yodea, (“Who Knows ‘One’?) another cumulative song, is also in the Passover Haggadah.
for more https://en.wikipedia.org/wiki/Chad_Gadya